jueves, 10 de mayo de 2018

Carta abierta del FPDT al candidato Ricardo Anaya



Carta abierta a Ricardo Anaya, candidato del PAN-PRI

8 de mayo

Respuesta a Anaya:

Señor Anaya, en su encuentro con el sector turístico usted se pronunció por continuar con el proyecto del nuevo aeropuerto en el lago de Texcoco. Como todos, se pronuncia sin preguntarnos, sin consultar a los que hemos sido afectados por la necedad de construir en nuestras tierra su megaobra.

Según usted, no se debe politizar la construcción del nuevo aeropuerto. El viejo cuento de que las decisiones económicas no son decisiones políticas. 

Como si no fuera política la decisión de despojar a los pueblos para construir un negocio multimilonario. Como si no fuera política la lucha que durante 17 años hemos dado sin cesar en defensa de la tierra.

Para echar a andar su negocio millonario, debieron recurrir a una de las represiones más vivas en la memoria reciente de los mexicanos. En mayo de 2006 utilizaron a policías de los tres niveles (federal, estatal, y municipal), para aterrorizar a nuestros pueblos como castigo por oponerse al aeropuerto. Los partidos que hoy lo postulan aplaudieron la represión. Eso es político.

Político es que aún con el raquítico avance de la construcción, la corrupción ya es alarmante, lo mismo que la afectación ecológica. Incluso el hombre más rico del país se vio obligado a subir a la escena política para hablar del aeropuerto.

Detrás de esa fábula de que los gobiernos son neutrales en los temas económicos, lo que usted está expresando es para quién quiere gobernar. La prioridad de su gobierno no serán las necesidades de la población (escuelas, hospitales), sino garantizar las gigantescas ganancias de los pocos millonarios que serán beneficiados con el aeropuerto. La vida de los pueblos, de los trabajadores, de los que son un estorbo para sus negocios corruptos, sale sobrando.

Guárdese sus promesas de trabajos inestables y mal pagados. No nos creemos más la leyenda de que si los ricos se hacen más ricos, seremos beneficiados los pobres.

Su declaración parece un chiste, como su candidatura, como lo sería usted de presidente: una figura que permitiría que los mismos que llevan años sangrando al país, continúen haciéndolo impunemente.

Reiteramos nuestro firme compromiso con nuestra historia y con nuestra tierra: Llegue quien llegue a la presidencia, nosotros vamos a seguir luchando por defender la vida, frente a su aeropuerto de muerte.


Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra


viernes, 4 de mayo de 2018

A 12 años del #MayoRojo ordenado por Peña Nieto, no olvidamos y no nos rendimos.

En el aniversario 12 del mayo rojo, la represión ordenada en contra del pueblo de Atenco por Enrique Peña Nieto cuando era gobernador del Estado de México, conmemoramos dos cosas: la digna memoria y la terquedad rebelde. 


NO OLVIDAMOS
En la memoria de los pueblos está …
La incursión policiaca de los días 3 y 4 de mayo fue brutal: Hubo golpizas, tortura, detenciones arbitrarias, allanamientos, robos y destrucción injustificada de nuestros hogares. En su ensañamiento contra el pueblo, asesinaron a dos jóvenes: Alexis Benhumea y Javier Cortés, asesinatos que a la fecha continúan impunes. 

Para enfatizar el odio de los poderosos que se sentían heridos por los pueblos que defendieron la tierra, aquel operativo estuvo marcado por las decenas de denuncias de abuso sexual, que valientemente sostuvieron las compañeras detenidas en contra de la policía creada bajo las órdenes de Peña Nieto. Once de esas denuncias aún mantienen un proceso penal abierto en la Corte Internacional de Derechos Humanos en contra el Estado mexicano, que debe ser resuelto en los próximos meses. Peña Nieto tendrá que afrontar las consecuencias de asumir el operativo de Atenco en mayo de 2006.
Los policías de los tres niveles (municipal, estatal y federal) y los jefes de los policías, actuaron con saña a propósito, sabiendo que los protegía la impunidad de los funcionarios que cobijaron aquella atrocidad: Genaro García Luna, Eduardo Medina Mora (secretario de Seguridad Pública federa), Enrique Peña Nieto y Vicente Fox.
Participantes del movimiento, gente del pueblo que había participado en las protestas e incluso personas que iban pasando por el lugar, fueron detenidas arbitrariamente, torturadas, encarceladas injustamente. Después de cuatro años de lucha diaria, de llevar la denuncia de la injusticia por todo el país y al extranjero, juntamos la fuerza necesaria en una batalla legal y social, para que la Suprema Corte de Justicia de la Nación se viera obligada a liberar a nuestros compañeros, en el año 2010.

El actual proyecto del nuevo aeropuerto está cimentado en aquella represión, está manchado de sangre. Los que hoy debaten sobre progreso y viabilidad, inversiones y de negocios, ocultan que hablan también del asesinatos impunes, de la tortura y de ríos de sangre. A eso tuvieron que recurrir para tratar de imponer su proyecto de aeropuerto.

NO NOS RENDIMOS
Después de aquella brutal represión, los dueños del dinero y del poder, ansiosos de venganza, creyeron que habían eliminado la resistencia de los pueblos en contra del proyecto de nuevo aeropuerto y pese a todo, no ha sido así. Esos años de lucha por la libertad de los presos políticos, los despojadores sintieron el camino libre y hay que decirlo, tomaron ventaja en los pueblos, chantajeando a las comunidades para que por la vía del miedo y la manipulación, y sobre todo, la compra de voluntades de las autoridades locales, poco a poco debilitaran la resistencia de los ejidatarios. 

No es nada sencilla la batalla que resistimos después de 17 años de lucha permanente por la defensa de la tierra, no lo es cuando en nuestros pueblos se lucha contra la compra de voluntades que opera el PRI. 

En este camino hemos encontrado miles de manos hermanas, de pueblos hermanos, que nos abrazan y enlazan su lucha con la nuestra. Es gracias a ese México profundo, que resiste a la pesadilla  con la ternura de la solidaridad, que nosotros seguimos en pie.

Todos los beneficiados por el proyecto aeroportuario, dentro o fuera del gobierno, saben de la existencia de los pueblos que luchamos, que resistimos y que tenemos razones para oponernos a la imposición de un negocio turbio que implicaría la destrucción de nuestros pueblos. Les ha importado más coludirse para despojarnos, reprimirnos y lavarse las manos, antes que ceder a la razón, la verdad, el derecho y la justicia.

Ellos saben también que la construcción del nuevo aeropuerto está lejos de un punto de ser irreversible. Digan lo que digan, el aeropuerto se puede cancelar definitivamente. Aun así, y ya vemos las graves afectaciones a nuestros pueblos: se acaban nuestros cerros, roban nuestra agua, contaminan nuestros suelos, abren caminos por nuestros pueblos y por nuestros ejidos, ocasionan accidentes mortales, desprecian la voz y las necesidades de nuestros habitantes. Sabemos que tienen en  la mira el despojo y nuestra desaparición total, para construir ahí sus hoteles y sus centros comerciales.

Las evidencias son más fuertes que sus mentiras. Aunque los millonarios nos ofrezcan un paraíso de empleos, crecimiento, inversión, los pueblos saben que lo quieren es hacerse más millonarios, y que nada bueno vendrá para nosotros de ese proyecto.

No nos oponemos al progreso, mientras el progreso sea bienestar y una mejor calidad de vida para los pueblos, para los que en México somos de abajo. Pero nos negamos a reconocer como progreso un negocio turbio, lleno de corrupción, que no respeta la ecología y que tendrá como resultado la desaparición de nuestras tierras, de nuestros pueblos, de nuestra forma de vida y la pauperización de nuestros habitantes. Nos oponemos al enriquecimiento desmedido del puñado de corruptos de siempre a costa de la desaparición de nuestros pueblos.

Estamos en un momento decisivo para la vida de nuestros pueblos milenarios. 
A pesar de los golpes represivos que han dado a la organización, a pesar de la corrupción de las autoridades de nuestros pueblos, a pesar de su intento por comprar voluntades para que la población acepte vender la tierra, no nos han derrotado.

Nosotros hemos denunciado desde hace 17 años la atrocidad que significa un proyecto basado en la muerte, la corrupción, el ecocidio y el despojo. Pero aún debemos dar más eco a nuestra voz, para hacernos presentes en los debates cupulares que pretenden decidir sobre nuestro destino sin consultarnos. 

En el panorama nacional, nosotros llamamos a la movilización para decir con voz firma y clara: llegue quien llegue a la presidencia, seguiremos luchando contra el aeropuerto de muerte. 

No apoyamos ni llamamos a apoyar a ningún partido político, porque sabemos que la fuerza real del pueblo está en la movilización y la organización desde abajo. Somos respetuosos de quienes quieran ejercer su voto, pero nuestra organización mantiene su principio apartidista. 

En el municipio de Atenco resulta que el candidato del PRI, obviamente es uno de los que ha operado el despojo de la tierra, pero también, en 2006 actuó como el delator de las casas de las familias e integrantes de nuestra organización. Estos hechos, hoy reviven en la memoria y el pueblo está dispuesto a cerrarle el paso a quienes han contribuido a tanto agravio, a tanta bajeza y traición.

Para concluir, queremos decirles que los días en que desataron su venganza, hace 12 años, nos desgarraron y avasallaron, pero no se llevaron nuestra esperanza y coraje para seguir luchando y actuar con un sentido de congruencia, y apegados al principio de la verdad, la solidaridad y la claridad de que como un pedacito de patria de este México adolorido, asumimos la tarea para construir y luchar por la justicia, dignidad y libertad para todas y todos. 

ZAPATA VIVE, LA LUCHA SIGUE
Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra.



miércoles, 2 de mayo de 2018

Open Letter from The People’s Front in Defense of the Land to Andrés Manuel López Obrador




 April 29th, 2018

Open Letter from The People’s Front in Defense of the Land to Andrés Manuel López Obrador

Mr. Andrés Manuel:

You know who we are. Don’t ignore our history. You and vast sectors of the society who support you, like academics, intellectuals, and the people who surround them, know perfectly well that we have faced three sexenios [six-year presidential terms] of horror and tragedies, from October 22, 2001, when [President] Vicente Fox declared the dispossession of our lands to build the International Airport.

You know it well, because since then, the people affected have had to go with machetes in hand to the capital, which in those years you governed, to protest and denounce that today [the airport] continues to be the most cunning violation of the right to live in peace in our communities.

Vicente Fox, Felipe Calderón, Enrique Peña Nieto, el PRI, el PAN, el PRD, and their puppets – those who you call “the mafia of power” – have wanted to dispossess our lands. During the long seventeen years of blood, fire, and enormous sums of money, they have tried to take our history, our life. They have beaten us with unprecedented viciousness. For denying them our lands, we have suffered death, prison, persecution, and sexual violence. This way they attempted to defeat us, to humiliate us, to tear us apart. The only thing they have achieved, we repeat one more time, is to strengthen our love for the land and our conviction to defend it. The price that we have had to pay for it, Mr. Andrés Manual, is very high; you know it.

To this “mafia of power,” one can add the insatiable greed of others, like the businessman Carlos Slim, who sees in the new airport a way to multiply his bank accounts, already full of millions of dollars, in the world and in a country of grotesque inequality. Slim ordered the movement of all the resources so that nothing nor anyone would impede the construction of the airport of death. This magnate believes himself to be the government and feels that it is in his right to decide about our lives!

Immediately, the “mafia of power” obeyed the order, and in unison, demanded that the will of their master Slim be fulfilled. This “mafia of power” is, for the communities that have fought against it, the mafia of dispossession. To them, with the machete of dignity raised high, we say: we will not hand over our lands! Understand this: OUR LANDS DO NOT HAVE A PRICE! SLIM IS NOT THE GOVERNMENT!

Mr. Andrés Manuel:

What is at stake is, no more or less, than our life. You should understand that for us this is not about an airport project, but about the life and the history of our communities from time immemorial. This is about us not being displaced from our lands. The core of the conflict is the place that has been invaded to try to impose a great business, without care for the affronts and damages to our communities, and without care for the environmental and social catastrophe that their ambition is causing. This is about an airport that will not be built in Texcoco, for the good of our communities and such that money will not govern. This is the point! 

Our dilemma is not in deciding who will deprive us from our life, or how they will do it. Our dilemma is not in whether it is done with public or private money. It is not about knowing whether businessmen are “honest” or “corrupt,” or if there will be honest tenders or no open bidding. None of that.

WHAT WE DEMAND IS THAT THEY RESPECT OUR LIVES, OUR LANDS, OUR HISTORY AND OUR RIGHT AS MEXICANS TO THE COMMON GOOD.

The real struggle, Mr. Andrés Manuel, is that of the Mother Earth against the God of Money. In this struggle, we will not tire of repeating it, we opt for the Mother Earth. For us, the God of Money – whether he has a Mexican last name or a Lebanese origin – is synonymous with death and plunder. It does not matter if one calls it “good,” “bad,” “transparent,” or “corrupt”: the construction of the new airport deprives us of our life.

The airport in Texcoco is inappropriate because the lands where they will build are an area of aquifer recharge, with risks of subsidence and flooding; because their construction will spell the end for the lives of plants and animals in the zone, causing an ecological catastrophe, because this construction is an environmental crime that extends to the territories of many other communities where they are destroying mountains to take material or dumping waste, killing the life and drastically reducing the catchment of water; and because that construction destroys an archaeological zone.

This has been demonstrated by the Union of Scientists Committed to Society (Unión de Científicos Compremetidos con la Sociedad). This organization knows that the “corrupt” or “honest” capital, whether private or public, will damage in an identical way the air, the soil, and all the species that inhabit the area.

We firmly reiterate, without ambiguity or doubt: No to the airport! You, Mr. Andrés Manuel, should know that the only option that we have are our lands. For us, poor farmers opposed to death, there is no alternative. You have said that, for the good of all, “first the poor.” Here we are, the poor, resisting. Choose a side! 

Mr. Andrés Manuel:

You have met with business leaders, with bankers, with students from private universities. How great! You have heard them and have gone to where they are. 

Can you hear our words? Can you come to our lands? Can you come to San Salvador Atenco? Can you open your eyes to us? Can you open your ears and your heart even if we are only poor farmers who deny plunder and death? Can you listen to us even though we are not bankers or business leaders? Can you? We hope so.

Here, regardless, we will continue to stand strong, resisting. 
Here, machete in hand, we will continue fighting against the mafia of plunder.
Here we will continue, with the example of Zapata as our guide.

People’s Front in Defense of the Land 
[Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra]
ZAPATA LIVES! THE STRUGGLE CONTINUES!

domingo, 29 de abril de 2018

Carta abierta del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra a Andrés Manuel López Obrador

Señor Andrés Manuel:

Usted sabe quiénes somos. No ignora nuestra historia. Usted y los vastos sectores del pueblo que lo apoyan, así como los académicos, intelectuales y personalidades que lo rodean, saben perfectamente que hemos enfrentado tres sexenios de horror y tragedias, desde el 22 de octubre de 2001, cuando Vicente Fox decretó el despojo de nuestras tierras para la construcción del Aeropuerto Internacional.

Lo sabe bien, porque desde entonces los pueblos afectados hemos tenido que ir con machete en mano hasta la capital, que en esos años usted gobernó, para manifestarnos y denunciar lo que hoy sigue siendo la violación más artera al derecho de vivir en paz en nuestros pueblos.

Vicente Fox, Felipe Calderón, Enrique Peña Nieto, el PRI, el PAN, el PRD y sus comparsas  ̶ lo que usted llama "la mafia del poder" ̶  nos han querido despojar de nuestras tierras. Durante largos diecisiete años, a sangre, fuego y billetazos, han intentado quitarnos nuestra historia, nuestra vida. Nos han golpeado con saña inaudita. Por negarnos al despojo, hemos padecido muerte, prisión, persecución y violaciones sexuales. Así pretendieron doblegarnos, humillarnos, deshacernos.  Lo único que han conseguido, lo decimos una vez más, es fortalecer nuestro amor por la tierra y nuestra convicción de defenderla. El precio que hemos tenido que pagar por ello, señor Andrés Manuel, es muy alto; usted lo sabe.

A esta “mafia del poder”, se le suman otros insaciables, como el empresario Carlos Slim, quien ve en el nuevo aeropuerto una forma de multiplicar sus cuentas millonarias en un mundo y en un país de grotesca desigualdad. Slim ordenó mover todos los instrumentos para que nada ni nadie impida la construcción del aeropuerto de muerte. ¡Este magnate se cree gobierno y se siente con derecho a decidir sobre nuestras vidas!

De inmediato, “la mafia del poder” acató la orden y, en coro, exigió que se cumpliera la voluntad de su amo Slim. Esa “mafia del poder” es, para los pueblos que hemos luchado contra ella, la mafia del despojo. A ellos, con el machete de la dignidad en lo más alto, les decimos: ¡No vamos a entregar las tierras! Entiendan: ¡NUESTRAS TIERRAS NO TIENEN PRECIO! ¡SLIM NO ES GOBIERNO!

Señor Andrés Manuel:

Lo que está en juego es, ni más ni menos, que nuestra vida. Usted debe comprender que para nosotros no se trata de una obra aeroportuaria, sino de la vida y la historia de nuestros pueblos desde tiempos milenarios. Se trata de que no nos despojen de nuestras tierras. El fondo del conflicto es el lugar que han invadido para tratar imponer un gran negocio, sin importar los agravios y los daños a los pueblos, y sin importar la catástrofe ambiental y social que su ambición está provocando. Se trata de que el aeropuerto no se haga en Texcoco, por el bien de nuestros pueblos y para que no sea el dinero quien gobierne. ¡Ese es el punto!

Nuestro dilema no está en seleccionar quién o cómo habrán de despojarnos de la vida. Nuestro dilema no está en si se hace con dinero público o privado. No se trata de saber si los empresarios son “honestos” o "corruptos", o de si se hará con licitaciones transparentes, o con adjudicaciones directas. Nada de eso.

LO QUE NOSOTROS EXIGIMOS ES QUE RESPETEN NUESTRAS VIDAS, NUESTRAS TIERRAS, NUESTRA HISTORIA Y NUESTRO DERECHO COMO MEXICANOS AL BIEN COMÚN.

La pugna real, señor Andrés Manuel, es la de la madre tierra contra el dios dinero. En esa pugna, no nos cansaremos de repetirlo, nosotros optamos por la madre tierra. Para nosotros, el dios dinero –así tenga apellido nacional o de origen libanés– es sinónimo de muerte y despojo. No importa si se apellida “bueno”, “malo”, “transparente” o “corrupto”: la construcción del aeropuerto nos despoja de la vida.

El aeropuerto en Texcoco es improcedente porque los terrenos donde se construye son una zona de recarga en mantos acuíferos, con riesgos de hundimientos e inundaciones; porque su construcción acabaría con la vida de las plantas y animales de la zona causando una catástrofe ecológica, porque esa construcción es un delito ambiental que se extiende a los territorios de muchos otros pueblos donde están destruyendo cerros para sacar material o están arrojando desperdicios, matando la vida y reduciendo drásticamente la captación de agua; y porque esa construcción destruye una zona arqueológica

Así lo ha demostrado la Unión de Científicos Comprometidos con la Sociedad. Esta organización sabe que el capital “corrupto” o el “honesto”, el privado o el público, dañaría de igual manera el aire, la tierra y todas las especies que en la zona habitan.

Con firmeza reiteramos, sin ambigüedades ni lugar a dudas: ¡No al aeropuerto! Usted, señor Andrés Manuel, debe saber que lo único que tenemos es nuestra tierra. Para nosotros, campesinos pobres opuestos a la muerte, no hay alternativa. Usted ha dicho que, por el bien de todos, “primero los pobres”. Aquí estamos los pobres, resistiendo. ¡Defínase!.

Señor Andrés Manuel:

Usted se ha reunido con empresarios, con banqueros, con estudiantes de universidades privadas. ¡Qué bueno! Los ha escuchado y ha ido hasta donde ellos se encuentran.
¿Puede escuchar nuestra palabra? ¿Puede venir a nuestras tierras? ¿Puede venir a San Salvador Atenco? ¿Puede abrir sus ojos ante nosotros? ¿Puede abrir sus oídos y su corazón aunque sólo seamos campesinos pobres que se niegan al despojo y la muerte? ¿Puede escucharnos aunque no seamos banqueros ni empresarios? ¿Puede? Ojalá así sea.

Aquí, de cualquier manera, seguiremos en pie, resistiendo.
Aquí, machete en mano, seguiremos peleando contra la mafia del despojo.
Aquí seguiremos, con el ejemplo de Zapata como manto.


Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra.
¡ZAPATA VIVE, LA LUCHA SIGUE!




sábado, 21 de abril de 2018

Por si Mister Slim no lo comprende en español o inglés, se lo reiteramos ahora en portugués: A terra é nossa



Senhor Carlos Slim:

Ao dar uma conferência de imprensa a respeito do novo aeroporto, o senhor nos obriga a responder-lhe. 

O senhor tem invadido nossas terras, nossa história e nossas vidas, mas nós não nos intrometemos na sua.

O senhor diz que o aeroporto vai criar novos postos de trabalho. Fala de milhares de empregos. Porém, nós dizemos que não é o capital que cria o trabalho, mas é o trabalho que cria o capital. Legiões de trabalhadores asalariados a seu serviço, o tem alçado ao terceiro lugar na lista dos homens mais ricos do planeta. O senhor é a prova viva de que o trabalhador cria a riqueza, e não a riqueza o trabalhador. O senhor pretende unicamente tornar-se mais rico com o aeroporto, portanto, não nos venha com a narrativa que só quer gerar empregos.

O senhor diz que faz cinco anos que o acordo foi feito para a construção do aeroporto, e que inclusive teve início no governo de Vicente Fox. Mas para nós, a sua ignorância é falsa. E se caso tiver dúvida, nós lhe informamos que a dezessete anos colocamos abaixo esse decreto expropriatório de nossas terras, e desde então não temos deixado de lutar para nos defender de pessoas ambiciosa e sem escrúpulos como o senhor, que por todos os meios possíveis nos querem tomar as terras.

O senhor diz que cancelar o aeroporto impedirá o desenvolvimento de todos. Em nosso Mexico mais do 60% da população é pobre, e dificilmente tem algo para comer. O senhor pensa que eles são passageiros frequentes de avião? Eles, na maioria das vezes não tem nem um passe para o metrô! Outros 30% pertencem a uma clase média baixa em acelerado processo de continuar perdendo o que haviam conseguido com o trabalho. O senhor crer que  essas pessoas importam seus alimentos e roupas por transporte aéreo? Milhões de mexicanos jamais colocaram os pés em um aeroporto, e muito provavelmente nunca o farão. Mas o senhor ignora esses dados,  e diz que proporcionará “bem estar para 5 milhões de habitantes”, e que será “um paradigma propulsor de um desenvolvimento fantástico”, que “é somente comparável ao canal do Panamá”.

Carlos Salinas disse que o Tratado de Livre Comércio entre Estados Unidos, Canadá e México (TLC) nos levaria ao primero mundo, mas o único que chegou ao primero mundo foi o senhor. Não nos venha novamente com a mesma mentira. Nos jogos mundiais dos milionários o senhor quer regressar ao primeiro lugar, e para isso quer construir o aeroporto. Um aeroporto que não será do e para o povo, mas sim para o senhor e seus sócios. 

O senhor diz que “se há corrupção no aeroporto se deve punir” Não senhor Slim, existe mais do que corrupção, e sem nenhuma punição. No que o senhor chama “de aeroporto”, mataram Alex Benhumea e Javier Cortés, espancaram e estupraram sexualmente várias de nossas companheiras. Agora responda, por que ainda não prenderam nenhum dos assassinos e estupradores?

Enrique Peña Nieto em sua campanha para a presidência confessou que ele orquestrou a operação que resultou no estupro e assassinato dessas mulheres. E o senhor, sem ética e vergonha, se favorece e se beneficia dessas ações repressivas, e investe o seu dinheiro para que, em nossas terras ensanguentadas pelo governo, se construa um aeroporto, seu aeroporto. 

O senhor fala que investiu milhões de pesos. Caramba senhor Slim! Mas nós entramos com os mortos, os estupros, as torturas, os presos e os perseguidos. Assim, temos investido sangue, lágrimas e vidas.
Com todo dinheiro que o senhor tem, pode pagar pelo dano que tem provocado a nós? 
Pode com seu dinheiro conseguir a reparação de uma vida ceifada? Pode cotizar em sua conta bancária o custo de reparação de uma mulher violentada ou um filho assassinado?

Quem tem investido mais, o senhor ou nós?

Não senhor Slim! Há investimentos e investimentos. E justamente por isso, estamos absolutamente seguros de uma coisa:

NOSSOS INVESTIMENTOS NÃO SERÃO EM VÃO.

Porque enquanto o senhor, em seu círculo de imprensa, mostra o seu talão de cheque; nós, desde nossas terras, estamos levantando os facões da dignidade. 

O senhor crer que é invencível, mas isso está à prova.

O senhor é um milionário, um dos mais ricos do mundo. Nós somos só camponeses, donas de casa, trabalhadores, artesãos, porém, por nossas veias ainda corre o sangue de ZAPATA, e que ao chegar ao nosso coração e em cada batida repete seu grito de batalha: TERRA E LIBERDADE.

Assim é senhor Slim. Trata-se de outro capítulo na luta do dinheiro contra a dignidade. E a história nos ensina que ao final dos tempos, que a dignidade é a única invencível.

Atenciosamente,

Frente dos Povos de Defesa da Terra- Atenco, Estado do México, México.

E todos os povoa vizinhos do campo e da cidade que hoje lutam e se levantam contra o aeroporto da morte.

viernes, 20 de abril de 2018

Carta abierta a Alejandra Barrales.



Señora Barrales: ¿Usted también? 

Tal y como el señor Slim lo hace, ahora usted se mete con nuestra tierra, nuestra historia y nuestras vidas. 

¿Por qué? ¿Qué mal le hemos hecho? 

El 18 de abril, al participar en el debate para gobernar la Ciudad de México, la escuchamos decir que está a favor de la construcción del Nuevo Aeropuerto. Lo que significa que está a favor de que nos despojen nuestras tierras y de que nuestros pueblos entren en un irreversible proceso de extinción. Lo mismo nos desea el señor Carlos Slim. Pero entre él y usted hay una enorme diferencia. Verá usted. 

El señor Slim es congruente con su clase. Representa al poder del dinero, al gran capital nacional y extranjero. En consecuencia con ello, sale en defensa de la construcción del Nuevo Aeropuerto; o sea, en defensa de sus negocios. Slim es un enemigo sincero. Su comportamiento de clase, estrictamente en ese sentido, es congruente.

En cambio usted señora Barrales, está lejos, muy lejos de eso. Mire usted las ironías de la vida.

Cuando Fox, en el año 2000, nos quiso arrebatar las tierras con su decreto, usted ya trabajaba justamente en el actual aeropuerto. Era sobrecargo de aviación, un puesto que antes simplemente era conocido como aeromoza. O sea, usted era una trabajadora del aire, y nosotros del campo.
Y cuando Mexicana de Aviación, la empresa para la que trabajaba, se declaró en quiebra, despidiendo a 5000 almas, usted era la Secretaria General de Sobrecargos de Aviación. Y luchó, y protestó y se manifestó contra el capital y a favor del trabajo. O sea, antes fue congruente con la clase social de la que emanó. Pero ahora, ¿Qué le pasó? 

Incluso, su conducta original de clase, la llevó a ser invitada e incluida en esfuerzos de coordinación sindical a nivel nacional, como la Federación de Empresas de Bienes y Servicios (FESEBES) y la Unión Nacional de Trabajadores (UNT). Ahí ocupó cargos. Ahí representó a más que las Sobrecargos. Pero ahora, ¿Qué le pasó? 

Con sus declaraciones a favor de Slim, favor de los gobiernos derechistas y represores, todo parece indicar que usted retomó el vuelo, pero hacia otra clase, la clase que antes combatió. ¿Por qué señora Barrales? ¿Qué la hizo cambiar? ¿Su departamento en Miami? ¿Su casa en Las Lomas de Chapultepec? ¿Su ambición por seguir ganando carrera en el gran negocio que hay detrás de la impunidad?

Slim es congruente; pero usted, no.
Slim es sincero con su clase; pero usted es una desclasada social. El dinero le corrompió el alma.
Usted es una decepción para la clase obrera del aire y de la tierra.

Y hablando de la tierra, nos despedimos de usted como lo hicimos de Slim:

Esas tierras nos pertenecen. Por varias generaciones han sido labradas y defendidas con ríos de sudor, lágrimas y sangre. Son nuestra vida, y la vida señora Barrales, nosotros, a diferencia de usted, no es moneda de cambio con los que nos imponen muerte.

Quédese usted al lado de Slim y las chequeras de los despojadores de México. Nosotros, por nuestra parte, no daremos un paso atrás en defensa de la tierra, por el contrario, llamamos a todas y todos a resistir, a luchar ahora y después del 1 de julio.

¡Porque amamos la vida podemos pelear hasta la muerte! 

¡ZAPATA VIVE, LA LUCHA SIGUE!

Atentamente:

Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra, Atenco.

miércoles, 18 de abril de 2018

Open Letter to Carlos Slim


Translation of original statement, which can be accessed at: https://atencofpdt.blogspot.mx/2018/04/carta-abierta-al-senor-carlos-slim.html


Open Letter to Carlos Slim

Mr. Carlos Slim:

In giving a press conference regarding the new airport, you have forced us to respond to you.

You have interfered in our lands, in our history, and in our lives and we have not done the same in yours.

You say that the new airport is about creating work. You speak of thousands of jobs. We say that it is not capital that creates work, but work that creates capital. Legions of manual laborers and office workers at your service have carried you to the third place on the list of the richest men on the planet. You yourself are the living proof that the worker is the one who creates wealth, and not the wealth the worker. The only thing you want is to make yourself richer with the airport, don’t come to us with stories that you just want to create employment.

You say that five years ago the decision was taken to build the airport, that in fact this started since [President Vicente] Fox. To us, it seems that you are feigning ignorance. But if you doubt it, we inform you that seventeen years ago, we defeated that expropriation decree of our lands and since then we have not stopped fighting to defend them from greedy people without scruples like you, who want to take them from us by any means possible.

You say that canceling the airport will stop development for everyone. In our Mexico, more than 60% [of the population] are poor, and barely have enough to eat. Do you think that those people are frequent air travelers? Sometimes they don’t even have enough for a Metro ticket! Another 30% of the population constitute the middle class, who are in a clear process of losing what they have obtained with their work and adjustments to neoliberalism. Do you believe that they import their food and clothes via air transportation? Millions of Mexicans have never set foot in an airport, and probably never will. But you make a joke out of this situation, claiming that there will be “well-being for five million inhabitants,” that it will be “a paradigm [that] detonates fantastic development,” and that it “is only comparable with the Panama Canal.

Salinas told us that NAFTA would carry us to the First World, and the only thing that arrived to the First World was you. Don’t come to us now with the same silly song. In the global tournament of the moneybags, you want to return to the first place and because of that you want your airport. An airport that will not be from and for the people, but for you and your ilk.

You say that “if there is corruption in the airport it must be punished.” No, Mr. Slim, there has been more than corruption and without punishment. In what you call “that of the airport,” there Alexis Benhumea and Javier Cortés were killed and various female comrades of ours were raped and beaten. And now tell us why there is not a single murderer or rapist in prison?

Peña Nieto in his campaign for president confessed that he orchestrated the operation [in Atenco that led to these deaths, beatings, and rapes]. And you, without apprehension or embarrassment, favor and benefit these repressive actions and invest your money such that, in our lands stained with blood by the government, a new airport will be built – your airport.

And this way, you say that you have put in millions of pesos in investments. Damn it, Mr. Slim! We have put in our dead, our rape and torture, our prisoners, and our persecuted. We have invested blood, tears, and lives.

With all your money can you pay for the damage that has been done to us?
Can your money repair a life cut short? Can you count the cost of repairing a woman who has been violated, or a son who has been taken?

Who has invested more, you or us?

No, Mr. Slim. There are investments and investments. And precisely because of that, we are sure of one thing:
OUR INVESTMENT WILL NOT BE IN VAIN.
Because while you, in your press conference, show yourself shaking and waving around your checkbook; we from our lands, are waving the machete of dignity.

You believe yourself to be invincible and that is to be tested.

You are a millionaire, one of the richest on the planet. We are only peasants, housewives, workers, artisans, but in our veins the blood of ZAPATA still flows, which arriving in our heart with each beat repeats his battle cry: LAND AND LIBERTY.

That is how it is, Mr. Slim. This is about another chapter in the fight of money against dignity. And history teaches us that at the end of the day, the only thing that is invincible is dignity.

Sincerely,

The People’s Front in Defense of the Land – Atenco [Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra – Atenco]

And all the neighboring people of the country and the city who today fight and rise up against the Airport of death.